Tag:tradition

Polish culinaryDziś pokazujemy film prezentujacy Polską kuchnię. Zapraszamy do oglądania tych wszystkich pyszności, z ktorych Polacy mogą być dumni.

 

 

 

Więcej…  

W drugiej połowie XVII wieku Szlachta wykształciła pewne zachowania i obyczaje, które świadczyć miały o bitności sarmackiej i o gotowości obrony wiary i Ojczyzny.

 

Fight with Tatars (near eatern borders)

 

Więcej…  

Zombie Walk in 2008Każdego roku, w Warszawie odbywa się Marsz Zombie. Setki ludzi przebranych za umarlakow maszeruje przez ulice Warszawy. Czasami nawet, toczą walkę z armią, ktorą to niestety żołnierze przegrywają. Oczywiście wojskowi też są przebierańcami. Nieprzeszkadza to jedna w niczym realizmowi całego zdarzenia. Wszystko wygląda dokładnie tak, jak na filmach z żywymi trupami. Zresztą, zachęcamy do obejrzenia poniższych filmów.

 

 

Więcej…  

W dawnej Polsce magia miłosna (choć tępiona przez Kościół) była powszechna zarówno wśród chłopów, mieszczan, szlachty, a nawet na dworze królewskim.

 

Love's Passing by Evelyn de Morgan

 

Więcej…  
Ten artykuł nie został jeszcze przetłumaczony. Poniżej jego treść w języku angielskim:

Nalewka can be made almost from everything. The most ordinary and general recipe is like this:

 

Więcej…  
Ten artykuł nie został jeszcze przetłumaczony. Poniżej jego treść w języku angielskim:

If You want to taste one of the traditional polish liquor You have to try some nalewka (alcoholic tincture). Old Polish liquers (very popular to this day) taste both: the woman (especially those one from fruits and made sweet) and men (herbal and dry ones). Typical nalewka contains about 40%-45% of alcohol but it's not something extraordinary to find one with 70%-80% of alcohol.

 

Nalewka from coffe

Author:Halibutt under Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0

Więcej…  
Ten artykuł nie został jeszcze przetłumaczony. Poniżej jego treść w języku angielskim:

Musician playing old Polish wedding songToday glimpse on Polish tradition - probably the oldest polish ceremonial and wedding song. Song was singing during 'oczepiny', 'pokladziny', and in sleeping room of just married couples.

Oczepiny - it is the wedding part, when all guest gather on the stage to play some wedding games, sing and dance together with wedding couple.

Pokladziny - this was after wedding ceremony, part when new couple 'consumes' for the first time their marriage. Yes, some wedding guest (mainly the closest family) were present in the first night, when the new couple had sex!

 

Więcej…  
Ten artykuł nie został jeszcze przetłumaczony. Poniżej jego treść w języku angielskim:

Midget or giant with scary eyes, big head, with twisted arms, green skin and long, reaching bottom breast. This is description of Dziwożona (can be translated as Suprisewife) also called Mamuna (this name is variation of word tantalize, mommy and woman) - Polish swamps demon.

 

Dziwożona by Henryka Pillatiego

Więcej…  

Dzis kolejne z Polskich wierzeń z przeszłości "Błędne ognie" (lat. ignis fatus)- niebieskie, zielone male płomienie, ktore pojawiały się nad błotnistymi bagnami. Płomienie te były wyniikem samospalania się wydobywających się gazów i wystepują nie tylko w Polsce, ale na calym świecie.

waling fires over the lake

 

Więcej…  
Powered by Tags for Joomla